excelentes preguntas respondidas por GEM/ingles/spanish

Post Reply
User avatar
SAN-DAI-RYU
Posts: 541
Joined: Fri Dec 29, 2000 6:01 am
Location: PINAMAR-BUENOS AIRES-ARGENTINA
Contact:

excelentes preguntas respondidas por GEM/ingles/spanish

Post by SAN-DAI-RYU »

You have asked many important questions that many traditionalist (no only from Uechi-ryu) have asked over the past 40 years. I'll try to answer your questions as asked:
Ud. ha preguntado muchas preguntas importantes que muchos tradicionalistas (no solamente de Uechi-ryu) han preguntado a lo largo de los ultimos 40 años. Yo voy a tratar de responder aus preguntas:

1. Sanchin is the foundation of Uechi. Every move, every breath is important for training and understanding Uechi-ryu. Why is then that in Kyu and Dan kumite and all other fighting applications (those that were showen to me) I have to move backwards when defending, but Sanchin has only forward movement?
1. Sanchin es el base de Uechi. Cada movimiento, cada respiración es importante para entrenar y entender Uechi-ryu. ¿Por que es que en Kyu y Dan Kumite y todas las demás aplicaciones de lucha (aquellas que me han sido mostradas a mí) Yo debo moverme hacia atrás al defenderme, pero Sanchin tiene solamente movimientos hacia adelante?

GEM: Sanchin movements are not just fighting movements, but strengthen one's body and tempers one's mindset during battle. It is a mistake to think that all fighting movements are performed one way. Movement is dictated by the actions of your opponent and your positioning and awareness during an attack.
GEM: Los movimientos de Sanchin no son solamente movimientos de lucha, sinó que son para fortalecer nuestro cuerpo y templar la la mente durante una batalla. Es un error pensar que todos los movimientos son realizados de una sola manera. Los movimientos son dictados por las acciones de su oponente y su posición y conicimiento durante un ataque.


2. Is the point of sanchin testing to beat up the student through punching every part of his body, or should one test the correct contraction and breathing through medium hard punches to carefully picked parts. What is the write time to start the full-contact testing with full power punches and who should do it (I think sanchin testing is an art of its own and that it should be specially learned)?
2.Es el objetivo de la prueba de sanchin, golpear al estudiante mediante puñetazos en cada parte de su cuerpo, o debe uno probar la correcta contracción y respiración mediante golpes de fuerza moderada en zonas cuidadosamente seleccionadas. ¿Cual es el momento ideal para empezar la prueba de contacto pleno con golpes fuertes y quien debe hacerlo (Yo pienso que el test de sanchin es un arte en sí mismo y debe ser aprendido especialmente)?

GEM: The word "testing" is not appropriate for what the teacher does to the student during sanchin. "Checking" is more appropriate. The teacher must not train the student to "accept" blows while standing like a robot. "Checking" the student is a way the teacher has to build confidence in the student during the kata. The student must never hold his/her breath during the kata or unnaturally tense the body in order to take the teacher's "checking". A teacher must know the student's limitations and never force a student to pose unnaturally, in order to withstand the teacher's blows. This whole area of "testing" has been misused terribly over the past 30 years. Originally, the Okinawans impressed audiences during demonstrations, by showing how tough their senior students were, by hitting them with blows during Sanchin. Naturally, students enjoyed these tests of strength and gradually began doing them during class. The old masters never "tested" their students in this way, since such uncontrolled blows severely damaged student's confidence and often resulted in actual physical injuries. Unfortunately, Uechi-ryu has become famous, or I should say infamous, for their abuse of students, who learn to stand motionless while their instructors beat on them.
GEM: la palabra "testing" (probar) no es la apropiada para lo que el maestro hace con el estudiante durante sanchin. "Chequear" es más apropiado. El maestro no debe entrenar al estudiante a aceptar golpes mientras está parado como un robot. "Chequear" al estudiante es una manera que tiene el maestro de construir la confianza en el alumno durante el kata. El estudiante nunca debe contener su respiración durante en kata o tensionar de manera no-natural su cuerpo para soportar el "chequeo" que hace el maestro. El maestro debe conocer las limitaciones de su estudiante y nunca debe forzar al estudiante a posar de forma no-natural para soportar los golpes del maestro. Toda esta área de "testing" (prueba) ha sido mal empleada durante los pasados 30 años. Originalmente los Okinawenses impresionaban a las audiencias durante las demostraciones, demostrando que tan rudos sus estudiantes avanzados eran al ser golpeados durante el kata Sanchin. Naturalmente los estudiantes disfrutan de estos test de fuerza y gradualmente los comienzan a hacer en sus clases. Los antiguos maestros nunca "testeaban" a sus alumnos de esta manera, porque esta clase de golpes descontrolados dañaban severamente la confianza de los alumnos y frecuentemente terminaban en lesiones físicas. Desafortunadamente Uechi-ryu se ha hecho famoso, o debería decir infame, por su abuso hacia los estudiantes, que aprendieron a pararse inmóviles mientras sus instructores los golpeaban.


3. Why should I pull the punching arm totally back on the side of my body before punching when I in this way open the whole side to an attack of the opponent? Can it be that a uechi fighter uses his hands similary to a wing chun fighter, without pulling the arm to the side by every punch?
3.¿Por qué debo traer en brazo que golpea totalmente hacia atrás al costado de mi cuerpo antes de golpear, cuando Yo de esta manera abro totalmente ese lado a un ataque del oponente? ¿Puede ser que un luchador de Uechi utilice sus manos de manera similar a un luchador de wing-chun, sin traer su mano hacia los costados en cada golpe?

GEM: "Chambering" (drawing one's arm back) is a basic movement found in kata. In an actual fight, one would attack from wherever one's arms happen to be. Chambering is often accompanied with a forceful "tiger" like grabbing of an arm, shoulder, head with your other arm. The chambered arm is then in the best position to deliver a strong elbow strike or other counter attacking move.
GEM: "Chambering" (trayendo en brazo hacia atrás) es un movimiento encontrado en los katas. En una lucha uno debe atacar desde cualquier lado en el que su brazo se encuentre. Retraer el brazo frecuentemente es acompañado por un movimiento poderoso tipo "tigre" de agarre de brazo, hombro o cabeza con su otro brazo. Entonces el brazo retraido está en la mejor posición para enviar un fuerte golpe de codo o un movimiento de contraataque.
Diego:"Chambering" es una palabra inventada, sucede mucho en el inglés de USA, en karate creo que se llama hiki-te o la mano que va hacia atrás en el mivimiento normal de un tsuki por ejemplo.

4. Forward and backward moving in Uechi applications is not consistant with 45 degree stands in Uechi katas. Should a uechi fighter always go in to the attacker and then position him self 45 deegres on the side of the attacker?
4. Los movimientos hacia atrás y hacia adelante en las aplicaciones de Uechi no es consistente con las posiciones en 45 grados en los katas de Uechi. ¿Debe un luchador de Uechi ir hacia el atacante y luego posicionarse a 45 grados en el costado del atacante?

GEM: There are no prescribed moves in any fighting style. You train to maintain an upright (sort of Uechi) stance while moving. The movement itself is dictated by your fighting strategy, based on your best move possible to defeat your opponent. Our kata practice gives us all the possible moves, but what you will actually do in a fight will be based on many variables, not the least being your opponent's actions.
GEM: No hay movimientos prescritos en ningún estilo de lucha. Ud. entrena para mantener una posición vertical (tipo Uechi) mientras se mueve. El movimiento en sí es dictado por su estrategia de lucha, basado en su mejor movimiento posible para vencer al oponente. Nuestra práctica de Kata no da todos los posibles movimientos, pero lo que realmente hará en una pelea estará basado en muchas variables, no solamente las acciones de su oponente.

5. Uechi katas have a lot of punching blocking combinations? Is it possible that in a fighting situation a uechi fighter uses punching and blocking simultaneously as in Wingchun and other southern Chinese styles, attacking the center line of the attacker and defending his own?
5. Los katas de Uechi tienen muchas combinaciones de golpe/bloqueo. ¿Es posible que en una situación de lucha un luchador de uechi utilice golpes y bloqueos simultaneamente como en Wingchun y otros estilos Chinos del sur, atacando la línea central del oponente y defender la propia ?

GEM: Of course. Uechi practitioners get bogged down with counting. In reality, counting is for white belts. Black belts should try to perform two and three count movements as one movement. You are confusing training with reality, as indeed do many students and teachers.
GEM: Por su puesto. Practicantes de Uechi se quedan empantanados contando. En realidad, contar es para los cinturones blancos. Cinturones negros deben tratar de realizar dos y tres movimientos como si fueran uno. Ud. está confundiendo "entrenar" con la "realidad", y ciertamente muchos estudiantes y maestros también.

6. How does the practical application of the soft-hard principles of Uechi look in reality?
6.¿Cómo se ven el realidad las aplicaciones practicas de los principios suave-duro de Uechi?

GEM: Think of a whip. How fast could a whip be if it were rigid? The goal of Uechi is to release techniques and concentrate all energy at the point of contact. Most Uechi practitioners only move from the shoulder, which eliminates any possibility of developing power from the body. This comes about because of a misunderstanding of the Uechi dynamics found and reinforced in our kata. (Same type of misunderstanding that is found with body "testing".)
GEM: Piensa en un látigo. ¿Qué tan rápido podría ser un látigo si fuese rígido? El objetivo de Uechi es liberar la técnica y concentrar toda la energía en el punto de contacto. Muchos practicantes de Uechi solo mueven desde el hombro, lo cual elimina toda posibilidad de desarrollo de poder desde el cuerpo. Esto viene acerca de un mal entendido de la dínamica de Uechi encontrada y reforzada en nuestros katas. (El mismo tipo de mal entendido que es encontrado en el "testing" (prueba) del cuerpo) [pregunta 2]

7. I believe that grappling plays a great role in Uechi (the tiger style). Is it so?
7. Yo creo que los agarres juegan un gral rol en Uechi (el estilo del tigre). ¿Es esto así?
GEM: Yes indeed. Here again is a good example of not understanding the applications of kata. Too many teachers just mimic what their teachers showed them. Kata, once learned, should be explored.
GEM: Sí de hecho. Aquí nuevamente hay un buen ejemplo acerca de no entender las palicaciones de los kata. Muchos maestros simplemente imitan lo que sus maestros les muestran. El kata, una vez aprendido, debe ser explorado.

8. Uechi ryu has in its origin no closed fist punches, only kyo-sho punches like shoken, boshiken, nukite... How does one train this important part of Uechi-ryu? Is it more realistic to use this in in-fight and on the floor during a fight with wrestlers and grapplers?
8. Uechi-ryu tiene en sus orígenes golpes de mano abierta, solamente golpes kyo-sho como el shoken, boshiken, nukite... ¿Como uno entrena esta importante parte de Uechi-ryu? ¿Es más realista utilizarlos en lucha y en el piso durante una pelea contra luchadores y agarradores?

GEM: If you are involved with any sport fighting, you must adhere to the rules of the game. This will prevent you from using many uechi tools which you might find useful on the street. Mindset is important to understand regarding street fighting. Our kata shows eye strikes. Can you actually do this to an opponent during a fight?
GEM: Si estas envuelto en cualquier deporte de lucha, debe adherirse a las reglas del juego. Esto lo previene de utilizar muchas herramientas de Uechi que le serían útiles en la calle. El estado mental es importante para entender con miras hacia la lucha callejera. Nuestros katas muestran golpes a loa ojos. ¿Puede actualmente hacerle esto a un oponente durante una pelea?

9. What is more connected to the roots of Uechi concepts: the light or no contact sparring and competition or the full contact sparring and competition like in kyokushinkai?
9.¿Qué está mas conectado a las raices de los conceptos de Uechi: la lucha de contacto liviano o de no contacto y competición, o la lucha de contacto pleno y competición como en kyokushinkai?

GEM: Tough question, best left up to you. Understand that the closer you practice to realism, the better prepared for an actual fight you will be. I've seen many "no contact" fighters survive real battles and I've seen tough, full contact fighters go down in a real fight. There is no secret, no formula for success. To many individual variables to recommend a surefire practice method. I'm a great believer in cross training (And wingtsun is a fantastic method, very compatible with Uechi) and realistic scenario sessions to compliment your traditional Uechi.
GEM: Dura pregunta, mejor dejarlo para usted. Entiende que cuanto más cercano a la realidad practique, mejor estará preparado para una pelea real. He visto muchos luchadores de "no contacto" sobrevivir batallas reales y he visto luchadores de full contact perder en una lucha real. No hay secreto, ni formula para el triunfo. Muchas variables individuales a recomendar un método de práctica a prueba de fuego. Yo soy un gran creyente en el entrenamiento cruzado (Y wingtsun es un método fantástico, muy compatible con Uechi) y sesiones con un escenario realista para complementar su Uechi tradicional.

10. Is it possible that Uechi-ryu through time became a kind of fitness training, became more hard and lost his true concepts and fighting philosophy that it had when master Kambun came from China?
10. ¿Es posible que Uechi-ryu a través del tiempo se transforme en un tipo de entrenamiento de aptitud, se haga más duro y pierda sus conceptos verdaderos y filosofía de lucha que supo tener cuando el Maestro Kambun vino de China?

All these questions came to me during my training with my former sensei. I also had the opportunity to see and train under other high ranked teachers from Slowenia (sensei Prasnikar) and sensei Shimabokuro and sensei Takeyasu from France and sensei Higa and Nakamatsu from Okinawa. But not one moment did any of them demonstrated something that was different from all that I have seen (I do not doubt however their mastery in uechi ryu that they teach). It was always the same thing. Repetition of movements without explaining and without any logic or concept behind it. I believe that the concepts of Uechi are in danger of disappearing forever, but I am sure that they existed or still exist. In the end I will tell you why I was ashamed of my black belt. The reason was the way how I got it. I had to stand in front of a black belt commission and repeat the different uechi movements in the way I saw my sensei do them and that was all... I still have a deep love in me for the Uechi style. I believe Uechi ryu is a beautiful way of fighting and finding a way to one true self. Please, try to find time to answer my questions. You are a experienced man with a lot of years of training behind you. I will respect your opinion and be thankful for your time.
Todas estas preguntas vinieron amí durante mi entrenamiento con mi ex-sensei. También tuve la oportunidad de ver y entrenar bajo otros maestros de alto rango de Slovenia (sensei Prasnikar) y sensei Shimabokuro and sensei Takeyasu de Francia y sensei Higa y Nakamatsu de Okinawa. Pero ninguno en ningún momento nadie demostró algo que fuera diferente a todo lo que había visto (Yo no tengo dudas acerca de la maestría en uechi-ryu que ellos enseñan). Siempre era lo mismo. Repeticiones de movimientos sin explicación y sin ninguna lógica o concepto por detrás. Yo creo que los conceptos de Uechi están en peligro de desaparecer para siempre, pero estoy seguro de que han existido o que aún existen. El final voy a contarle porque estoy avergonzado de mi cinturón negro. La rezón es la forma en la que lo obtuve. Tuve que pararme frente a una comisión de cintos negros y repetir los diferentes movimientos en la forma en la que vi a mi sensei hacerlos, eso fue todo... Todavía tengo un profundo amor en mi por el estilo Uechi. Yo ceo que Uechi-ryu es una hermosa manera de lucha y de encontrar el camino hacia el verdadero yo. Por favor, trate de encontrar tiempo para contestar mis respuestas. Ud. es un hombre experimentado con muchos años de entrenamiento detrás. Yo voy a respetar su opinión y voy a estarle agradecido por su tiempo.

GEM: Absolutely. Times are different today then a hundred fifty years ago. In many ways, we live in a more dangerous time, with enemies who are more sophisticated and knowledgeable about fighting then any of Kanbun's enemies. Many people believe it is best to carry a gun for actual self defense and train with their traditional methods for timing, coordination, sport and exercise. Certainly not a bad combination. However, incorrectly training may actually give students a false sense of confidence, should the teacher not inform the student that they are just doing "sport" or "exercise" karate.

I hope this has helped you a little. Not sure if you read our forums. (link found at http://uechi-ryu.com ) We talk about these questions often. If you don't mind, I'll post your letter and my answers on the forums to get other opinions.

Best, George E. Mattson

GEM: Absolutamente. Los tiempos son diferentes hoy en día que hace ciento quince años atrás. En muchas maneras, vivimos en un tiempo más peligroso, con enemigos que son mas sofisticados y entendidos acerda de luchar que los enemigos de Kambun. Muchas personas piensan que es mejor portar un arma para defenderse y entrenar consus tradicionales métodos para tiempo, coordinación, deporte y ejercicio. Ciertamente una buena combinación. Sin embargo, un incorrecto entrenamiento dará a los estudiantes un falso sentido de confianza, debe el maestro no informar al alumno que estan haciendo solamente "karate deportivo" o "ejercitando karate".
Espero que esto te haya ayudado un poco. No estoy seguro de si lees nuestros foros (puedes encontrar un link en http://uechi-ryu.com) Hablamos de estas cuestiones siempre. Si no te molesta, pondré tu carta y mis respuestas en los foros para tener otras opiniones.

Lo mejor, George E. Mattson

8O
Post Reply

Return to “Kyohon - The Dojo (Related Discussions)”