http://www.youtube.com/watch?v=DJKvcjiw-xY
WATCH IT WHILE YOU STILL CAN!!!!!!!!!!!!
Sanchez vs Joe Riggs.
Moderator: Available
Sanchez vs Joe Riggs.
Last edited by AAAhmed46 on Mon Dec 18, 2006 9:39 pm, edited 1 time in total.
Really? Didn't know I thought it was slang when someone(man/woman/gay) takes a ##### in someones mouth?mhosea wrote:I think that was a legal knee, wasn't it? Riggs was on his feet at impact. Just wondering why you called him "Dirty". You may not be aware, so far from the Mexican border, that this is a racial slur.
If it is racial, ill get rid of it.
Well, in this case it might have meant anything, as in he fights dirty, which I wasn't aware of but is what I thought you probably meant. I just don't know much about Sanchez other than that he is tough in the UFC. Anyway, referring to Mexican-Americans in terms of literal dirtiness extends back at least as far as the settlement Texas. The one-word slang for it is still highly offensive to this day, i.e. "greaser". That's the Mexican-American "N word".
In the early 1990's I was teaching at Northern Illinois University and a professor there happened to make a little joke on a faculty mailing list about being "hassled by the greasers" at the door to the building. He was using a different definition, i.e., a young, hair-oiled, cigarette-smoking thug of the 1950's (probably not even Mexican). A spirited discussion ensued between appalled Latinos and previously oblivious northerners.
In the early 1990's I was teaching at Northern Illinois University and a professor there happened to make a little joke on a faculty mailing list about being "hassled by the greasers" at the door to the building. He was using a different definition, i.e., a young, hair-oiled, cigarette-smoking thug of the 1950's (probably not even Mexican). A spirited discussion ensued between appalled Latinos and previously oblivious northerners.
Mike
-
- Posts: 344
- Joined: Mon Oct 04, 2004 7:45 pm
I don't think American citizens need to learn the slang of all cultures who migrate here, and appeal to their sensitive feelings. They need to learn how the average American uses words HERE, not the other way around.mhosea wrote:A spirited discussion ensued between appalled Latinos and previously oblivious northerners.
Yes, I agree with that, but I'm afraid I don't see the relevance of it. The word is defined in the English dictionary.
http://dictionary.reference.com/browse/greaser
The disparaging term was invented by (English-speaking) Americans in the south towards Mexicans. It was not without motivation--people working the land get dirty, and many of these poor people of Mexican descent did not have access to facilities needed to bathe frequently enough for the taste of the generally better-off whites, which became an issue in an integrated society, e.g. with public schooling. All of that is a thing of the distant past, but the word lives on. It is like "spic" with the added dimension of implying filthiness. Of course the term was not used by the Mexicans themselves! The only reason that northerners were unaware of the slang was just a matter geographic separation--same country, different part. Incidentally, the so-called "Mexicans" had settled the land before the "whites" arrived, so they were Texans by birth, hence Americans after Texas joined the union. The most relevant "migration" here was of of whites moving south, not Mexicans moving north.
Having said all of that, I did argue at the time that when somebody uses a word, the person hearing it should make a good faith effort to determine which of multiple definitions was intended. In this case, there were those insistent on interpreting it as the disparaging term, even after it became abundantly clear that this was not the intended meaning (which was not entirely clear at first). If a man who applies grease on an auto assembly line in Detroit and happens to be of Mexican descent sees "greaser" on his HR documents, he should interpret it as implying that his job is to apply grease. On the other hand, if one of his workmates calls him a greaser during an argument that didn't have anything to do with applying grease, he probably shouldn't assume that it was meant to refer to his job.
http://dictionary.reference.com/browse/greaser
The disparaging term was invented by (English-speaking) Americans in the south towards Mexicans. It was not without motivation--people working the land get dirty, and many of these poor people of Mexican descent did not have access to facilities needed to bathe frequently enough for the taste of the generally better-off whites, which became an issue in an integrated society, e.g. with public schooling. All of that is a thing of the distant past, but the word lives on. It is like "spic" with the added dimension of implying filthiness. Of course the term was not used by the Mexicans themselves! The only reason that northerners were unaware of the slang was just a matter geographic separation--same country, different part. Incidentally, the so-called "Mexicans" had settled the land before the "whites" arrived, so they were Texans by birth, hence Americans after Texas joined the union. The most relevant "migration" here was of of whites moving south, not Mexicans moving north.
Having said all of that, I did argue at the time that when somebody uses a word, the person hearing it should make a good faith effort to determine which of multiple definitions was intended. In this case, there were those insistent on interpreting it as the disparaging term, even after it became abundantly clear that this was not the intended meaning (which was not entirely clear at first). If a man who applies grease on an auto assembly line in Detroit and happens to be of Mexican descent sees "greaser" on his HR documents, he should interpret it as implying that his job is to apply grease. On the other hand, if one of his workmates calls him a greaser during an argument that didn't have anything to do with applying grease, he probably shouldn't assume that it was meant to refer to his job.
Mike